LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rudolph Baumbach (1840 - 1905)
Translation © by Sharon Krebs

Der Ulmenbaum, der starke
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der Ulmenbaum, der starke
Zum Himmel fröhlich ragt,
Derweil in seinem Marke
Tödtend der Holzwurm nagt.
Ich singe frohe Lieder
Von Lenz und Lustbarkeit,
Sie hallen im Lande wieder. --
Mein Herz trägt heimliches Leid.

Ein Brunnen quillt verborgen
Aus dunklem Erdenschacht,
Dess Wasser alle Sorgen
Und Leiden vergessen macht.
Tage und Monde schwinden,
Ich suche weit und breit 
Und kann den Quell nicht finden. --
Mein Herz trägt heimliches Leid.

Der Mai hat über die Auen
Tausend Blumen gestreut.
Mein Auge soll nicht schauen,
Die mich am meisten freut.
Ein Vogel singt im Flieder 
Von Minne und Hochgezeit.
Sonne, wann gehst du nieder?
Mein Herz trägt heimliches Leid.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Spielmannslieder von Rudolf Baumbach, Leipzig, Verlag von A. G. Liebeskind, 1883, pages 82-83.


Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Mein Herz trägt heimliches Leid", appears in Spielmannslieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Mein Herz trägt heimliches Leid", op. 67 (Sechs Gedichte für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1897 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
  • by Reinhold Ludwig Herman (1849 - 1919), "Heimliches Leid", op. 13 no. 4, published 1886 [ low voice and piano ], from Spielmannslieder von R. Baumbach für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Rietsch (1860 - 1927), "Mein Herz trägt heimliches Leid", published 1887 [ voice and piano ], from Neun Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hans Zois, Freiherr von Edelstein (1862 - 1924), "Heimliches Leid", copyright © 1887 [ voice and piano ], in Zois-Album. Sammlung ausgewählter Lieder und Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte von Hans von Zois, Wien: Weinberger und Hofbauer [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-29
Line count: 24
Word count: 107

The elm tree, the strong one
Language: English  after the German (Deutsch) 
The elm tree, the strong one,
Joyfully stretches up toward heaven,
Meanwhile in its pith 
The woodworm gnaws fatally.
I sing joyful songs
Of spring and revelry,
They echo through the lands. --
My heart bears secret sorrow.

Concealed, a spring bubbles
From out of the dark well,
Whose waters make one forget
All anxieties and suffering.
Days and moons pass,
I search far and wide
And cannot find the wellspring. --
My heart bears secret sorrow.

Upon the meadows, May
Has strewn a thousand flowers.
My eyes are destined not to see
The one that most delights me.
A bird sings in the lilac
Of courtly love and marriage.
Sun, when shall you set?
My heart bears secret sorrow.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Mein Herz trägt heimliches Leid" = "My heart bears secret sorrow"
"Heimliches Leid" = "Secret sorrow"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Mein Herz trägt heimliches Leid", appears in Spielmannslieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-02-03
Line count: 24
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris