Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Leiser, leiser, kleine Laute, Flüstre, was ich dir vertraute, Dort zu jenem Fenster hin! Wie die Wellen sanfter Lüfte Mondenglanz und Blumendüfte, Send' es der Gebieterin! Neidisch sind des Nachbars Söhne, Und im Fenster jener Schöne Flimmert noch ein einsam Licht. Drum noch leiser, kleine Laute: Dich vernehme die Vertraute, Nachbarn aber - Nachbarn nicht!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Auswahl des Besten aus Friedrich Rochlitz' sämmtlichen Schriften Vom Verfasser veranstaltet, verbessert und herausgegeben. In sechs Bänden. Vierter Band. Züllichau, in der Darnmannschen Buchhandlung. 1822, page 163.
Note: The first version of this poem, published in Glycine, is slightly different (see below).
Authorship:
- by Johann Friedrich Rochlitz (1769 - 1842), "An die Laute", written 1803, first published 1805 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Bohuslav Foerster (1859 - 1951), "An die Laute", op. 60 no. 1, published 1914, from Four Songs, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by August Harder (1775 - 1813), "An die Laute" [ voice and guitar ] [sung text checked 1 time]
- by August Ferdinand Häser (1779 - 1844), "An die Laute", 1819 [sung text not yet checked]
- by Leopold Lenz (1803 - 1862), "An die Laute", op. 10 (Fünf Gesänge) no. 4, published 1830 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "An die Laute", op. 81 (Drei Lieder) no. 2, D 905 (1827), published 1827 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Johann Xaver Sterkel (1750 - 1817), "Lied an die Laute" [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Franz Danzi.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de luit", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "To the lute", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au luth", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Al liuto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , "Al laúd", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55
Plus doucement, plus doucement, petit luth, Murmure ce que j'ai confié Là à cette fenêtre ! Comme l'ondulation d'un souffle doux, Comme l'éclat de la lune et le parfum de fleurs, Envoie-le à ma bien-aimée ! Les fils des voisins sont jaloux, Et à la fenêtre de ma belle Une lumière solitaire brille encore. Aussi joue encore plus doucement, petit luth ; Pour que ma bien-aimée puisse t'entendre, Mais les voisins, pas les voisins !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Friedrich Rochlitz (1769 - 1842), "An die Laute", written 1803, first published 1805
This text was added to the website: 2010-01-11
Line count: 12
Word count: 75