清川帶長薄, 車馬去閑閑。 流水如有意, 暮禽相與還。 荒城臨古渡, 落日滿秋山。 迢遞嵩高下, 歸來且閉關。
Text Authorship:
- by Wang Wei (701 - 761), "歸嵩山作" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Witter Bynner (1881 - 1968) , "Bound home to Mount Song", appears in The Jade Mountain, first published 1929 ; composed by John Beckwith.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by S. Balatsky ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-22
Line count: 8
Word count: 8
The limpid river, past its bushes Running slowly as my chariot, Becomes a fellow voyager Returning home with the evening birds. A ruined city-wall overtops an old ferry, Autumn sunset floods the peaks. ...Far away, beside Mount Song, I shall close my door and be at peace.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- by Witter Bynner (1881 - 1968), "Bound home to Mount Song", appears in The Jade Mountain, first published 1929 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang Wei (701 - 761), "歸嵩山作"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Beckwith (1927 - 2022), "The limpid river", 1947 [ high voice and piano ], from Five Lyrics of the T'ang Dynasty, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-22
Line count: 8
Word count: 47