LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,513)
  • Text Authors (20,327)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Wang-Chang-Ling (698 - 765)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)

采蓮曲二首 (其二)
Language: Chinese (中文) 
荷葉羅裙一色裁,
芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,
聞歌始覺有人來。

Confirmed with Peng Dingqiu 彭定求 (ed.), Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems), Beijing: Zhonghua shuju, 1985.


Text Authorship:

  • by Wang-Chang-Ling (698 - 765), "采蓮曲二首 (其二)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Charles Budd , copyright status unknown ; composed by Charles Tomlinson Griffes.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) , "Lotos und Mädchen auf dem Teich", subtitle: "Wang-tschang-li", appears in Chinesische Gedichte ; composed by Leopold Spinner.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Hans Bethge) , "Die Mädchen und die Lotosblüten"


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-11-29
Line count: 4
Word count: 4

Die Mädchen und die Lotosblüten
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Die Lotosblütenblätter und die Kleider,
Die duftigen, der jungen Mädchen zeigen
Die gleiche Farbe. In den Lotosblüten

Und in den reizend lachenden Gesichtern
Der jungen Mädchen ist derselbe Hauch
Zu spüren: rosig, wie wenn Frühling naht.

Dort in der Mitte jenes Sees verschwimmen
Die Blütenblätter und die Kleider und
Die Mienen junger Mädchen durcheinander,

So daß das Auge nichts Bestimmtes mehr
Erkennen kann. Nun dringt Gesang herüber:
Da sind die jungen Mädchen klar zu sehn.

Es sind die Favoritinnen des Königs,
Sie treiben Scherz zwischen den Lotosblumen,
Sie pflücken sich die schönsten Blüten ab,

Und sie bespritzen sich die seidnen Kleider
Mit Wasser und sind lustig. Da sie an
Dem Eingang jenes Sees erschienen, hohen

Die Blüten ihre Köpfe, so als wollten
Sie ihre Schwestern grüßen. Wenn sie später
Heimkehren werden, auf dem Fluß dahin,
Geleitet sie der weiße, runde Mond.

Confirmed with Hans Bethge, Pfirsichblüten aus China, Berlin: Ernst Rowohlt Verlag, 1923.


Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Mädchen und die Lotosblüten" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Wang-Chang-Ling (698 - 765), "采蓮曲二首 (其二)"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2025-11-29
Line count: 22
Word count: 141

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris