by Maria Konopnicka (1842 - 1910)
Translation by V. G. Tan
Oj, poshla b ja zhit' na vole
Language: Russian (Русский)  after the Polish (Polski)
Oj, poshla b ja zhit' na vole, Slovno vikhr', chto svishchet v pole, Svishchet v pole, v'jotsja pticej, Gonit tuchi verenicej V rokovuju dal': - Tol'ko serdcu zhal' Toj nivy, Gde nad rechkoj plachut ivy, Gde rodnye kosti tlejut I kolos'ja mirno zrejut, Tol'ko serdcu zhal'. Oj, poshla b ja v put' daljokij, Kak idut vesnoj potoki, Kak plyvut rechnye vody - I spletajut khorovody I blestjat, kak stal'. Tol'ko serdcu zhal' Toj khaty, Gde razrossja dub kosmatyj, Gde sverkajet sad rosoju, Gde luga zvenjat kosoju, Tol'ko serdcu zhal'! Oj, poshla b ja khot' za more Razognat' nemoje gore, V sumrak nochi besprosvetnoj Ponesla by klad zavetnyj, Ponesla pechal'. Tol'ko serdcu zhal' Orljonka, Chto v stepi klokochet zvonko, Chto nad lesom pticu gonit, Molodye per'ja ronit, - Tol'ko serdcu zhal'...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Maria Konopnicka (1842 - 1910) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julia Weissberg (1878 - 1942), "Ой, пошла б я жить на воле", op. 1 (Drei Lieder) no. 1, copyright © 1911 [ high voice and piano ], Leipzig : M. P. Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-09-16
Line count: 33
Word count: 127