Du machst mich traurig ‑ hör'
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Bin so müde.
Alle Nächte trag' ich dich auf dem Rücken
Auch deine Nacht, die du so schwer umträumst
Hast du mich lieb? Hast du mich lieb?
Ich blies dir arge Wolken von der Stirn und tat ihr blau.
Was tust du mir in meiner Todesstunde?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Du machst mich traurig - hör'", op. 18 (Lieder mit Klavier) no. 6 (1922) [sung text checked 1 time]
- by Ilana Schapira-Marinescu (b. 1935), "Du machst mich traurig – hör", 1967 [ voice and piano ], from Mein blaues Klavier. Vier Lieder für Stimme und Klavier, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Du machst mich traurig – hör", 1986/2005 [ mezzo-soprano and piano ], from 54 Lieder für Mezzosopran und Klavier, no. 14 [sung text not yet checked]
- by Sybil Westendorp (1910 - 1999), "Du machst mich traurig – hör", 1977 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "You make me sad - listen", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tu m'as rendue triste -- arrête", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Karl Bellenberg
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 46
Tu m'as rendue triste ‑‑ arrête
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Je suis si fatiguée.
Chaque nuit je te porte sur mon dos
Aussi tes nuits que tu entoures de rêves si profonds
M'as-tu aimée ? M'as-tu aimée ?
J'ai balayé les mauvais nuages de ton front et fait l'azur.
Que me fais-tu à l'heure de ma mort ?
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Du machst mich traurig ‑ hör'"
This text was added to the website: 2010-05-04
Line count: 6
Word count: 48