by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

O, that you were yourself! but, love,...
Language: English 
Available translation(s): ITA
O, that you were yourself! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live:
Against this coming end you should prepare,
And your sweet semblance to some other give.
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination: then you were
Yourself again after yourself's decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day
And barren rage of death's eternal cold?
  O, none but unthrifts! Dear my love, you know
  You had a father: let your son say so.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 14
Word count: 108

O si vous étiez vous‑même! Mais,...
Language: French (Français)  after the English 
O si vous étiez vous-même! Mais, bien-aimée, 
vous n'êtes à vous que tant que vous vivrez ici-bas. 
Vous devriez vous préparer à cette fin qui vous menace, 
et donner à quelque autre votre douce ressemblance. 
Alors cette beauté que vous tenez à bail 
ne connaîtrait point de terme; alors 
vous resteriez vous-même, après votre décès, 
lorsque votre belle postérité reproduirait votre belle image. 
Qui pourrait laisser une si noble demeure tomber en ruine, 
lorsque les soins pourraient la maintenir en honneur 
malgré les orages et les vents des jours d'hiver, 
malgré la rage stérile des frimas éternels de la mort? 
  Oh! personne! sinon de mauvais administrateurs. Mon cher amour, vous savez 
  que vous avez eu un père, que votre fils en dise autant.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-15
Line count: 14
Word count: 123