by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Guy Laffaille

Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind, und...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind, und geht
Mit Euren Freiern um auf stolzem Fuß.
Spricht man Euch an, kaum daß Ihr Rede steht,
Als kostet Euch zuviel ein holder Gruß.
Bist keines Alexanders Töchterlein,
Kein Königreich wird deine Mitgift sein,
Und willst du nicht das Gold, so nimm das Zinn;
Willst du nicht Liebe, nimm Verachtung hin.

About the headline (FAQ)


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna Bareket) , title 1: "You are haughty, beautiful child", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website: 2003-12-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:02
Line count: 8
Word count: 57

Vous êtes orgueilleuse, bel enfant, et
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Vous êtes orgueilleuse, bel enfant, et
Vous traitez vos prétendants de manière arrogante.
Si on vous parle, vous daignez à peine répondre,
Comme si un accueil agréable vous coûterait trop.
Vous n'êtes pas la fille d'Alexandre.
Aucun royaume ne sera dans votre dot,
Et si vous ne voulez pas de l'or, prenez l'étain ;
Si vous ne voulez de l'amour, prenez le dédain.

About the headline (FAQ)


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


Text added to the website: 2010-09-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:01
Line count: 8
Word count: 63