LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Schumann (1810 - 1856), as Ekert
Translation © by Guy Laffaille

Hirtenknabe
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Bin nur ein armer Hirtenknab,
Das Hifthorn ist mein ganzes Hab,
Und wenn ich nur mein Hifthorn hab,
Bleib immer gern ein Hirtenknab.

Bin nur ein armer Hirtenknab,
Das Lied mir nur der Himmel gab,
Und wenn ich nur mein Liedel hab,
Bleib immer gern ein Hirtenknab.

Bin nur ein armer Hirtenknab,
Und nimmt der Tod das Lied mir ab,
Nehm' ich das Hifthorn mit ins Grab,
Sterbe ja gern als Hirtenknab.

Text Authorship:

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), as Ekert

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Hirtenknabe", 1827-28 [ voice and piano ], from Elf Jugendlieder, no. 9, first published in 1893 by Brahms in the supplement of the old Schumann-Gesamtausgabe [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El rabadà", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Herdersjongen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Shepherd lad", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le berger", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Margo Briessinck , Bertram Kottmann

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 72

Le berger
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Je ne suis qu'un pauvre berger,
Mon cor de chasse est tout ce que j'ai,
Et même si je n'ai que mon cor de chasse,
Je suis toujours heureux d'être un berger.

Je ne suis qu'un pauvre berger,
Seul le chant m'a été donné par le ciel,
Et même si je n'ai que mon petit chant,
Je suis toujours heureux d'être un berger.

Je ne suis qu'un pauvre berger,
Et si la mort emporte mon chant,
Je prendrais mon cor de chasse dans la tombe
Et je mourrais heureux en berger.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Schumann (1810 - 1856), as Ekert
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-10-20
Line count: 12
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris