Este galapaguito
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): FRE
Este galapaguito no tiene mare; lo parió una gitana, lo echó a la calle. No tiene mare, sí; no tiene mare, no: no tiene mare, lo echó a la calle. Este niño chiquito no tiene cuna; su padre es carpintero y le hará una.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Nana de Sevilla" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Nana de Sevilla" [ voice and guitar ], from Canciones españoles antiguas recopiladas y armonizadas por FGL, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Ernst Ludwig Leitner (b. 1943), "Nana de Sevilla", published 1989, first performed 1989 [ medium voice and piano ], from Cinco canciones populares antiguas = Fünf alte spanische Volkslieder, no. 2, Vienna, Doblinger [sung text not yet checked]
- by Joaquin Nin Culmell (1908 - 2004), "Este galapaguito (nana)", 1971 [ voice and piano ], from Cinco canciones tradicionales espanolas, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-29
Line count: 12
Word count: 44