by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

De dag is voorbijgegaan
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
De dag is voorbijgegaan
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author
Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by André Gide (1869 - 1951) , appears in Gitanjali (L'Offrande lyrique), first published 1914 ENG GER GER ITA ; composed by Louis Durey.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER GER ITA ; composed by Jevgenyj Ottovich Gunst.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA ; composed by Claus Ogermann.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA ; composed by Johann Móry.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER GER ; composed by Franco Alfano.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Andrea Butenschön (1866 - 1948) ENG GER GER ITA ; composed by Miklós Maros.

Text added to the website: 2010-11-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:07
Line count: 0
Word count: 0