Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Das Ufer ist so morgenstill, Noch kaum ein Fischlein springen will. Am Bänkchen schon, in Rohr und Ried, Ein Wäschermägdlein emsig kniet. O Jugendblut, kaum fünfzehn Jahr, Verschlafen noch ihr Augenpaar, Das Röckchen dürftig, hochgeschürzt, Mit Singen sie die Zeit sich kürzt. "Am jüngsten Tag ich aufersteh' Und gleich nach meinem Liebsten seh', und wenn ich ihn nicht finden kann, leg' wieder mich zum Schlafen dann. "O Herzeleid, du Ewigkeit! Selbander nur ist Seligkeit! Und kommt mein Liebster nicht hinein, mag nicht im Paradiese sein!"
J. Brahms sets stanzas 3-4
H. Hermann sets stanzas 3-4?
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "In der Bucht", appears in Landschaften und Staffage [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Mädchenlied", op. 95 (Sieben Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 6 (1884?), published 1884, stanzas 3-4 [ high voice or low voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Am jüngsten Tag", published 1900, stanzas 3-4? [ voice and piano ], from Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Wernthal [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Maiden's song", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de jeune fille", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 85
[La rive est si silencieuse ce matin, À peine un petit poisson veut sauter. Déjà devant le petit banc, dans les roseaux et les joncs, Une jeune lavandière est agenouillée au travail. Ô jeunesse, d'à peine quinze ans, Ses yeux sont encore endormis, La pauvre petite jupe relevée, Avec des chants elle fait passer le temps.] Le jour du Jugement je me lèverai à nouveau, Et je verrai également mon bien-aimé, Et si je ne peux pas le trouver, Je me coucherai et m'endormirai à nouveau. Chagrin, éternité ! Seulement avec un autre vient le bonheur ! Et si mon bien-aimé ne vient pas ici, Je ne souhaite pas être au paradis !
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), "In der Bucht", appears in Landschaften und Staffage
This text was added to the website: 2011-04-26
Line count: 16
Word count: 113