by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Pierre Mathé

Nun der Gott mir günstig nicket
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Nun der Gott mir günstig nicket,
Soll ich schweigen wie ein Stummer,
Ich, der, als ich unbeglücket,
Soviel sang von meinem Kummer,

Daß mir tausend arme Jungen
Gar verzweifelt nachgedichtet,
Und das Leid, das ich besungen,
Noch viel Schlimmres angerichtet!

O, ihr Nachtigallenchöre,
Die ich trage in der Seele,
Daß man eure Wonne höre,
Jubelt auf mit voller Kehle!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-05-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:42
Line count: 12
Word count: 59

Maintenant que le ciel m'accorde ses faveurs
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Maintenant que le ciel m'accorde ses faveurs,
Devrais-je me taire comme un muet,
Moi qui lorsque j'étais malheureux
Avais tant chanté mon chagrin,

Que mille pauvres jeune gens
Désespérés avaient rimé après moi,
Et que les peines que j'avais chantées
Avaient causé encore plus de mal !

Ô vous, chœurs des rossignols
Que je porte en mon âme,
Pour que l'on entende votre félicité,
Réjouissez-vous à gorge déployée !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-05-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:23
Line count: 12
Word count: 69