Unruhe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
An Wunden, schweren,
Langsam verbluten,
In heimlichen Gluten
Still sich verzehren,
Täglich voll Reue
Den Wahnsinn verschwören.
Täglich aufs neue
Sich wieder betören,
Ewig zum Meiden
Die Schritte wenden
Und doch nicht scheiden -
O Lieb', o Leiden,
Wann wirst du enden!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Unruhe", op. 14 (6 deutsche Lieder) no. 5, published 1881 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Rudolph Bergh (1859 - 1924), "Unruhe", op. 19 (Fünf Lieder) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Unruhe", op. 7 (6 Lieder) no. 2, published 1855 [sung text checked 1 time]
- by Franz Hardt , "Unruhe", published 1900 [ voice and piano ], from Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 6, Berlin, Sulzer Nachf. Sort. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Unrest", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-04
Line count: 13
Word count: 42
Unrest
Language: English  after the German (Deutsch)
From wounds, severe ones,
Slowly to bleed to death,
In secret flames
Quietly to consume one's self,
Daily full of rue
To conspire with madness,
Daily anew
To delude one's self,
Eternally toward avoidance
To turn one's steps
And yet not to depart:
Oh love, oh suffering,
When will you end!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-06-01
Line count: 13
Word count: 51