possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Ἔrōs pot᾽ ἐn ῥódoisi
Language: Greek (Ελληνικά)
Ἔrōs pot᾽ ἐn ῥódoisi koimōménīn mélittan oὐk eἶden, ἀll᾽ ἐtrṓthī. tὸn dáktylon patachtheís tᾶs cheirὸs ὠlólyxe, dramὼn dὲ kaὶ petastheís prὸs tὴn kalὴn Kythī́rīn «ὄlōla, mῆter,» eἶpen, «ὄlōla kἀpothnī́skō· ὄfis m᾽ ἔtypse mikrós pterōtós, ὃn kaloῦsin mélittan oἱ geōrgoí.» ἃ d᾽ eἶpen· «eἰ tὸ kéntron poneῖs tὸ tᾶs melíttas, póson dokeῖs ponoῦsin, Ἔrōs, ὅsoys sὺ válleis?»
About the headline (FAQ)
See also Theocritus's version of this tale.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jean-Antoine de Baïf (1532 - 1589) , "Imitation d'Anacréon", subtitle: "Amour dérobant le miel" [an adaptation] GER ; composed by Madeleine Dubois.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Stadelmann (1830 - 1875) , "Eros und die Biene", first published 1868? FRE ; composed by Max von Schillings.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-11-27
Line count: 16
Word count: 56