Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
På drivans snö där glimmar en diamant så klar. Ej fanns en tår, en pärla, som högre skimrat har. Utav en hemlig längtan hon blänker himmelskt så: hon blickar emot solen, där skön den ses uppgå. Vid foten av dess stråle tillbedjande hon står och kysser den i kärlek och smälter i en tår. O, sköna lott att älska det högsta livet ter, att stråla i dess solblick och dö, när skönst den ler!
- by Josef Julius Wecksell (1838 - 1907) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Demanten på marssnön", op. 36 (Kuusi yksinlaulua pianon säestyksellä = 6 sånger (Six Songs)) no. 6 (1900), orchestrated 1900>> [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anna Hersey) , "The diamond on the March snow", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Timantti maaliskuun hangella", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le diamant sur la neige de mars", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Der Diamant auf Märzenschnee", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 74
On the driven snow there glimmers a diamond so bright. Never was there a tear, a pearl, that shimmered as bright. Out of a secret longing she shines towards heaven: she gazes at the sun, where it rises in beauty. At the foot of these rays she stands adoring, and kisses it with love and melts into a teardrop. Oh beautiful fate, to love the highest that life has to offer, to sparkle in this glimpse of the sun and die, when it smiles so beautifully.
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2011 by Anna Hersey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Anna Hersey.  Contact: hersey (DOT) anna (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
This text was added to the website: 2011-08-02
Line count: 16
Word count: 86