Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dem Kellner: Setze mir nicht, du Grobian, Mir den Krug so derb vor die Nase! Wer [mir]1 Wein bringt, sehe mich freundlich an, Sonst trübt sich der Eilfer im Glase. Dem Schenken: Du [zierlicher Knabe]2, du komm herein, Was stehst du [denn]1 da auf der Schwelle? Du sollst mir künftig der Schenke sein, Jeder Wein ist [schmackhaft]3 und helle.
C. Fussell sets stanza 2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Goethe's sämmtliche Werke in vierzig Bänden, Vollständige, neugeordnete Ausgabe, Vierter Band, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta'scher Verlag, 1856, page 116.
Note: the word "Eilfer" (line 1-4) is not a typo for "Elfer" as some CD booklets might lead one to believe. Cf. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm: "Eilfer"1 omitted by Mendelssohn.
2 Mendelssohn: "zierliches Mädchen" ; Schumann: "lieblicher Knabe"
3 Mendelssohn: "dann schmackhaft"
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1815, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Clement Fussell (b. 1938), "Du zierlicher Knabe", 1988, rev. 1998, stanza 2 [sung text not yet checked]
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Türckisches Schenkenlied", op. 50 (Sechs Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 1 (1838), published 1840 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text checked 2 times]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Setze mir nicht, du Grobian", op. 25 no. 6 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Myrten, no. 6, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "No m'empenyis a terra, tu groller", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Don't throw it down, you boor", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Butor, ne me mets pas le pichet", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Non mi sbattere così, villano", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Emilia Maxim
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 55
Al cambrer: No m'empenyis a terra, tu groller Posant-me el càntir vulgarment davant el nas! El qui em porta vi, que em miri amicalment; Si no el vi s'entela en el got. Al noi de la tasca: Tu tendre noi, vine - Per què t'estàs al llindar? Tu hauries de ser el meu cambrer d'ara en endavant, Cada vi és gustós i brillant.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Marta Garcia Cadena, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Marta Garcia Cadena.  Contact: marta (DOT) cadena (AT) yahoo (DOT) es
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1815, appears in West-östlicher Divan, in 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh
This text was added to the website: 2011-09-27
Line count: 10
Word count: 55