LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Submissions by Cadena, Marta Garcia ( 25 translations )

To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal. Contact: <marta (DOT) cadena (AT) yahoo (DOT) es>

Translations of entire song cycles (alphabetic order):
  • Myrten: Murta
Texts and Translations (reverse order of submission)
  • El meu cor està trist, no dic res; title: "El meu cor està trist" [translation]
  • Què vol la llàgrima solitària? [translation]
  • Sec sol; title: "Sec sol" [translation]
  • Tinc la meva dona sol; title: "Ningú" [translation]
  • No m'empenyis a terra, tu groller; title: "No m'empenyis a terra, tu groller" [translation]
  • Jo miro per sobre del Forth cap al nord [translation]
  • La flor de lotus s'inquieta; title: "La flor de lotus" [translation]
  • Ets com una flor [translation]
  • Déu és l'orient!; title: "Talismà" [translation]
  • Envio una salutació com l'olor de les roses;; title: "De les "Roses de l'est"" [translation]
  • Com amb el més íntim plaer; title: "Amb el plaer més íntim" [translation]
  • Aquí en aquests aires opressius; title: "Per acabar" [translation]
  • He vingut a la terra baixa; title: "La vídua de la terra alta" [translation]
  • Mare, mare, no creguis que; title: "Cançó de la promesa" [translation]
  • Deixa'm posar-me sobre el seu pit; title: "La cançó de la promesa II" [translation]
  • El meu cor és a la terra alta el meu cor no és aquí; title: "Comiat de l'home de la terra alta" [translation]
  • Dorm, dolç, el meu petit Donald; title: "La cançó de bressol de la terra alta" [translation]
  • El meu cor és pesat -- Fora! El llaüt de la paret -; title: "De les melodies hebrees" [translation]
  • Suau rema aquí [translation]
  • Tu la meva ànima, tu el meu cor;; title: "Dedicatòria" [translation]
  • Quan a través de la piazetta [translation]
  • Deixeu-me només en el meu seient!; title: "Esperit lliure" [translation]
  • Amunt al cavall; title: "La dona del capità" [translation]
  • Verdeja un noguer davant de la casa; title: "El noguer" [translation]
  • Com puc estar alegre i viu; title: "Lluny, lluny" [translation]

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris