by Martin Boelitz (1874 - 1918)
Translation © by Lau Kanen

Mariä Wiegenlied
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Maria sitzt im Rosenhag
Und wiegt ihr Jesuskind,
Durch die Blätter leise
Weht der warme Sommerwind.

Zu ihren Füßen singt
Ein buntes Vögelein:
Schlaf, Kindlein, süße,
Schlaf nun ein!

Hold ist dein Lächeln,
Holder deines Schlummers Lust,
Leg dein müdes Köpfchen
Fest an deiner Mutter Brust!
Schlaf, Kindlein, süße,
Schlaf nun ein!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Maria's wiegelied", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Mary's lullaby", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Berceuse de Marie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 52

Maria's wiegelied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Maria zit in de rozengaard
En wiegt haar Jezuskind.
Door de blaad'ren zachtjes
Waait de warme zomerwind.
 
En aan haar voeten zingt
Een klein bont vogeltje:
Slaap, kindje, zoetjes,
Slaap maar in!
 
Lief is je glimlach,
Liever nog je droomgezicht,
Leg je moede hoofdje
Aan je moeders borst maar dicht!
Slaap, kindje, zoetjes,
Slaap maar in!

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2012-01-17
Line count: 14
Word count: 56