Translation © by Guy Laffaille

Arie ‑ Nun beut die Flur das frische Grün 
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
GABRIEL:
 Nun beut die Flur das frische Grün 
 Dem Auge zur Ergötzung dar.
 Den anmutsvollen Blick
 Erhöht der Blumen sanfter Schmuck.
 Hier duften Kräuter Balsam aus, 
 Hier sproßt den Wunden Heil.
 Die Zweige krümmt der goldnen Früchte Last; 
 Hier wölbt der Hain zum kühlen Schirme sich, 
 Den steilen Berg bekrönt ein dichter Wald.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , "Aria - Fresh greenery has now appeared on the meadow", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Air", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Guy Laffaille [Guest Editor] , Malcolm Wren [Guest Editor]

Text added to the website: 2012-03-02 00:00:00
Last modified: 2019-04-28 00:04:00
Line count: 10
Word count: 53

Air
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
GABRIEL:
 Maintenant les prairies offrent la verdure fraîche
 Pour le plaisir des yeux.
 La vue pleine de grâce 
 Est augmentée par le doux parfum des fleurs,
 Ici les plantes balsamiques s'exhalent,
 Ici bourgeonne le salut des plaies.
 Les branches se courbent sous le poids des fruits dorés ;
 Ici le bosquet se voûte en un abri frais,
 Une forêt épaisse couronne la montagne escarpée.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-03-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:48
Line count: 10
Word count: 64