Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
La lune se levait, pure, mais plus glacée Que le ressouvenir de [quelque amour]1 passée. Les étoiles, au fond du ciel silencieux, Brillaient, mais d'un éclat changeant, comme des yeux Où flotte une pensée insaisissable à l'âme. Et le violon, tendre et doux, comme une femme Dont la voix s'affaiblit dans l'ardente langueur, Chantait: » Encore un soir perdu pour le bonheur. «
1 Debussy: "quelqu'amour"
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "Musique", appears in Les aveux, in Amour [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Musique", L. 54/(44) (1883) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Hudba", first published 1893
- ENG English (Emily Ezust) , "Music", copyright © 2017
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-05
Line count: 8
Word count: 63
The moon was rising, fresh but more frozen Than the recollection of a love long past. The stars, silent at the back of the sky, Glittered, but with an unpredictable radiance, like [a pair of] eyes In which floats the elusive idea of the soul. And the violin, tender and gentle, like a woman Whose voice grows weaker in burning lassitude, Sang out: "One more night lost to pleasure."
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Musique", appears in Les aveux, in Amour
This text was added to the website: 2017-04-30
Line count: 8
Word count: 69