by Richard Pohl (1826 - 1896)
Translation © by Guy Laffaille

Sängerliebe, hoch und herrlich
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Sängerliebe, hoch und herrlich, 
Dich will ich in heitern Bildern
Aus den Tagen des Gesanges,
Aus der Zeit der Minne schildern:
Sängerliebe!

About the headline (FAQ)

Adapted from the last stanza of a poem by Uhland that begins the cycle Sängerliebe.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant provençal", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Canzone provenzale", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-25 00:00:00
Last modified: 2017-08-16 10:23:29
Line count: 5
Word count: 22

Chant provençal
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le jouvenceau
 Dans les vallées de Provence
 Est né le chant des troubadours,
 Enfant du printemps et de l'amour,
 Compagnons doux et intimes.

 L'éclat des fleurs et le doux chant
 Montrent en lui le père,
 Cœur brûlant et désir profond
 Lui viennent de la mère.

 Vallées de Provence bénies,
 Vous avez toujours eu des fleurs luxuriantes,
 Mais la plus belle de vos fleurs
 Est l'éclat du chant des troubadours.

 Ces chevaliers courageux, magnifiques,
 Quel ordre de chanteurs nobles !
 Ces dames tellement rendues heureuses,
 Comme elles semblaient belles !

 Amour des chanteurs, noble et élevé,
 Je te veux décrivant dans des images sereines
 Des premiers jours du chant,
 Du temps de l'amour :
 Amour des chanteurs !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2012-05-22 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 22
Word count: 117