by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Ha, bel accueil, que ta douce parole
Language: French (Français)
Ha, bel accueil, que ta douce parole
Vint traîtrement ma jeunesse offenser,
Quand au premier tu la menas danser
Dans le verger l'amoureuse carolle.
Amour adonc, me mit à son école,
Ayant pour maître un peu sage penser,
Qui sans séjour me mena commencer
Le chapelet de la danse plus folle.
Depuis cinq ans dedans ce beau verger,
Je vais ballant avec faux danger,
Sous la chanson d'Allégez-moi1, Madame:
Le tabourin se nomme fol plaisir,
La flûte erreur, le rebec vain désir,
El les cinq pas la perte de mon âme.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 a reference to
this song.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Ha, bel accueil", published 1608 [vocal quartet], from Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, I, no. 6, Paris, Pierre Ballard [ sung text verified 2 times]
- by Paul Abraham Dukas (1865 - 1935), "Sonnet", 1924, published 1924 [medium voice and piano], in Tombeau de Ronsard, from the supplement to Revue Musicale, May 1924 [ sung text verified 1 time]
Set in a modified version by Jacques Leguerney.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Ah, fair welcome", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 91
Ah, fair welcome
Language: English  after the French (Français)
Ah, fair welcome, how treacherously your sweet word
Came to assault my youth
When at first you led it to dance
An amorous round-dance in the orchard.
Love then placed me in his school,
With unwise thought as teacher
Who led me without delay to begin making
A circlet for the maddest kind of dance.
For five years I have gone dancing
In this fine orchard with False Danger,
To the tune "Oh relieve me, Madam".
The drummer is called Mad Pleasure
The flute Error, the fiddle Empty Desire
And their five dances the loss of my soul.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-06-06
Line count: 14
Word count: 98