Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me Domine, Deus veritatis.
Authorship
- by Bible or other Sacred Texts , Liturgical text [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Thomas Tallis (c1505 - 1585), "In manus tuas", published 1575, from Cantiones Sacrae, no. 3 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by A. E. Ramsdale DUT ; composed by Henry Théodore Pontet, as Marie Piccolomini.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "In uw handen", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , "Into your hands", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-05
Line count: 4
Word count: 12
Into your hands, o Lord, I commend my spirit. You have redeemed me, o Lord, God of truth.
Authorship
- Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Liturgical text
This text was added to the website: 2012-07-05
Line count: 4
Word count: 18