LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Guy Laffaille

La señorita
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG FRE
La señorita
del abanico,
va por el puente
del fresco río.

Los caballeros
con sus levitas,
miran el puente
sin barandillas.

La señorita
del abanico
y los volantes,
busca marido.

Los caballeros
están casados,
con altas rubias
de idioma blanco.

Los grillos cantan
por el Oeste.

(La señorita.
va por lo verde.)

Los grillos cantan
bajo las flores.

(Los caballeros,
van por el Norte.) 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Canción China en Europa", appears in Canciones, in Canciones para niños, first published 1921-4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Suzanne Baron Supervielle (1910 - 2004), "Canción China en Europa", 1940 [ voice and piano ], from Cuatro Canciones de Federico García Lorca, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Xavier Montsalvatge (1912 - 2002), "Canción China en Europa", 1953, published 1953 [ voice and piano ], from Canciones para niños, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Ruth Schonthal (1924 - 2006), "La Señorita del Albanico", 1956, published 2002 [ soprano and instrumental ensemble ], from Homage à Garcia Lorca, no. 3, Furore Verlag; revised 1993 [sung text not yet checked]
  • by Alicia Terzián (b. 1934), "Canción China en Europa", 1956 [ medium-high voice and piano ], from Canciones para niños, no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Capaldo) , "Chinese song in Europe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chanson chinoise en Europe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-05-03
Line count: 24
Word count: 64

Chanson chinoise en Europe
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
La demoiselle
Avec son éventail
Traverse le pont
Sur la rivière fraîche.

Les gentlemen
Avec leurs redingotes
Regardent le pont
Sans rambarde.

La demoiselle
Avec son éventail
Et ses volants
Cherche un mari.

Les gentlemen
Sont mariés
Avec de grandes blondes
Qui parlent la langue des blancs.

Les grillons chantent
À l'ouest.

(La demoiselle
marche sur l'herbe.)

Les grillons chantent
Sous les fleurs.

(Les gentlemen
sont partis vers le nord.)

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Canción China en Europa", appears in Canciones, in Canciones para niños, first published 1921-4
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-09-01
Line count: 24
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris