Translation © by Pierre Mathé

Hier unter dieser Linde
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Hier unter dieser Linde
saß ich viel tausendmal 
und schaut nach meinem Kinde
hinunter in das Tal, 
bis dass die Sterne standen
hell über ihrem Haus, 
und weit in den stillen Landen
alle Lichter löschten aus.

Jetzt neben meinem Liebchen 
sitz ich im Schatten kühl, 
sie wiegt ein muntres Bübchen,
die Täler schimmern schwül,
und unten im leisen Winde 
regt sich das Kornfeld kaum, 
und über mir säuselt die Linde . . .
Es ist mir noch wie ein Traum!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le jeune marié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Versmoren

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:27
Line count: 16
Word count: 80

Le jeune marié
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ici, sous ce tilleul,
Je me suis assis des milliers de fois
À regarder ma mignonne
En bas dans la vallée,
Jusqu'à ce que les étoiles
Montent claires au-dessus de sa maison,
Et que au loin dans le pays silencieux
Toutes les lumières s'éteignent.

Maintenant auprès de ma bien-aimée
Je suis assis dans l'ombre fraîche,
Elle berce un petit garçon guilleret,
Les vallées brillent dans la moiteur,
Et en-bas, sous un léger vent
Le champ de blé bouge à peine,
Et au dessus de moi bruit le tilleul ...
C'est pour moi encore comme un rêve !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-09-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:03
Line count: 16
Word count: 97