LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

Morgenfahrt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Im Morgendämmer fuhr ich über Land -
die Äcker stumm - die Wälder schwarz und tot -
bis endlich an des Himmels fernstem Rand
sich Streifen zeigten, gelb und rosig rot.

Nicht lange, und wie Feuer und wie Blut
entstieg der Ball den Nebeln feucht und kalt,
und übergoss die Flur mit Purpurglut
und wandelte in wogend Gold den Wald.

Und auch auf mich im Wagenzwielicht traf
ein Blitz, mich strahlend wappnend wie zum Streit,
und küsste meine Seele aus dem Schlaf:
Ein Flammengruß aus der Unendlichkeit.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Morgenfahrt", appears in Gedichte aus dem Nachlass [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joop Voorn (1932 - 2021), "Morgenfahrt", 1990, from Zeven liederen op gedichten van Christian Morgenstern, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Morning journey", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Voyage matinal", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-11-25
Line count: 12
Word count: 84

Voyage matinal
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Dans le crépuscule du matin je roulais dans le pays --
les champs étaient silencieux -- les forêts, noires et mortes --
jusqu'à ce que finalement à l'extrême bord du ciel
se montrent des zébrures jaunes et roses.

Peu de temps après, pareille à du feu et du sang,
une boule émergea des brouillards humides et froids,
et se déversa sur les terres comme un brasier pourpre
et changea la forêt en un or ondoyant.

Et dans le demi-jour de ma voiture je fus aussi frappé
par un éclair m'irradiant et m'armant comme pour le combat,
et qui par un baiser sortit mon âme de son sommeil :
Un salut de feu de l'infinitude. 

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Morgenfahrt", appears in Gedichte aus dem Nachlass
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-09-27
Line count: 12
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris