LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Stanley Richardson

Alba
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  FRE
Campanas de Córdoba
en la madrugada.
Campanas de amanecer
en Granada.
Os sienten todas las [muchachas
que lloran a la tierna
soleá enlutada.
Las muchachas
de Andalucía la alta
y la baja.]1
Las niñas de España
de pie menudo
y temblorosas faldas,
que han llenado de luces
las encrucijadas.
¡Oh, campanas de Córdoba
en la madrugada
y oh, campanas de amanecer
en Granada! 

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Crumb 

View original text (without footnotes)
1 Crumb: "muchachas."

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Alba", appears in Poema del Cante Jondo, in Poema de la soleá, first published 1921 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George Crumb (1929 - 2022), "Alba", 2009, from The Ghosts of Alhambra, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Marcelo Morel (1928 - 1983), "Alba", 1959 [ high voice and piano ], from Canciones de soledad, no. 2, note: this may be the wrong text for this setting. García-Lorca also wrote another poem titled Alba [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Stanley Richardson , copyright © ; composed by Lennox Randal Francis Berkeley, Sir.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aube", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-11
Line count: 19
Word count: 64

Bells of Cordoba
Language: English  after the Spanish (Español) 
Bells of Cordoba
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Stanley Richardson , copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Alba", appears in Poema del Cante Jondo, in Poema de la soleá, first published 1921
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lennox Randal Francis Berkeley, Sir (1903 - 1989), "Bells of Cordoba", op. 14 no. 2c (1938), published 1940 [ voice and piano ], from Five Songs, op. 14 no. 2, no. 3 [sung text checked 1 time]

This text was added to the website: 2013-02-10
Line count: 19
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris