Campanas de Córdoba en la madrugada. Campanas de amanecer en Granada. Os sienten todas las muchachas. Las niñas de España de pie menudo y temblorosas faldas, que han llenado de luces las encrucijadas. ¡Oh, campanas de Córdoba en la madrugada y oh, campanas de amanecer en Granada!
The Ghosts of Alhambra
by George Crumb (1929 - 2022)
1. Alba
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Alba", appears in Poema del Cante Jondo, in Poema de la soleá, first published 1921
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aube", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. Las seis cuerdas
La guitarra, hace llorar a los sueños. El sollozo de las almas perdidas, se escapa por su boca redonda. Y como la tarántula teje una gran estrella para cazar suspiros, que flotan en su negro aljibe de madera.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Las seis cuerdas", appears in Poema del Cante Jondo, in Gráfico de la Petenera , first published 1921
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Tang) , "The Six Strings", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. Danza
En la noche del huerto seis gitanas vestidas de blanco bailan. En la noche del huerto, coronadas con rosas de papel y biznagas. En la noche del huerto sus dientes de nácar, escriben la sombra quemada. Y en la noche del huerto sus sombras se alargan, y llegan hasta el cielo moradas.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Danza", subtitle: "En el huerto de la Petenera", appears in Poema del Cante Jondo, in Gráfico de la Petenera
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Paisaje
El campo de olivos se abre y se cierra como un abanico. Sobre el olivar hay un cielo hundido y una lluvia oscura de luceros fríos. Tiembla junco y penumbra a la orilla del río. Se riza el aire gris. Los olivos están cargados de gritos. Una bandada de pájaros cautivos, que mueven sus larguísimas colas en lo sombrío.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Paisaje", appears in Poema del Cante Jondo, in Poema de la siguiriya gitana , no. 1
See other settings of this text.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]5. ¡Ay!
El grito deja en el viento una sombra de ciprés. (Dejadme en este campo, llorando.) Todo se ha roto en el mundo. No queda más que el silencio. (Dejadme en este campo, llorando.) El horizonte sin luz está mordido de hogueras. (Ya os he dicho que me dejéis en este campo, llorando.)
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "¡Ay!", appears in Poema del Cante Jondo, in Poema de la soleá, first published 1921
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Malagueña
La muerte entra y sale de la taberna. Pasan caballos negros y gente siniestra por los hondos caminos de la guitarra. Y hay un olor a sal y a sangre de hembra, en los nardos febriles de la marina. La muerte entra y sale y sale y entra la muerte de la taberna.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Malagueña", appears in Poema del Cante Jondo, in Tres ciudades, no. 1, first published 1921
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Salvador Pila) , "Malagueña", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Malagueña", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission