LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Translation © by Pierre Mathé

Sommernacht, Traumsommernacht!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE FRE
Sommernacht, Traumsommernacht!
Die Brunnen rauschen leise,
Die Trauerweide wiegt sich sacht;
Nun steigt der Mond in voller Pracht
Empor zur Wolkenreise.

Traum und Frieden...  
Was hienieden
Unruhvoll das Herz verstört,
Senkt sich in des Traumes Tiefen.
Und der Ruhe Geigentöne
Die in Tages Lärme schwiegen,
In der heißen [Helle]1 schliefen,
Seelentiefe, seelenschöne,
Kommen nun heraufgestiegen,
Werden nun gehört.

Sommernacht, Traumsommernacht...
Ein Rauschen lieb und leise,
Die Seele wiegt sich süß und sacht
Nach ihrer Geigenweise:

Traum und Frieden ... 
Hingeschieden
Alles, was uns traurig macht.
Sterne glimmen, 
Wolken schwimmen,
Und das Märchen ist erwacht.

Available sung texts: (what is this?)

•   O. Fried 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Fried: "Stille"

Text Authorship:

  • by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Traumsommernacht", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Traumsommernacht", op. 105 (Sechs Lieder von Otto Julius Bierbaum für eine Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 3, published 1903 [ voice and piano ], Wien, Rudolf C. Lindner & Rörich [sung text not yet checked]
  • by Oskar Fried (1871 - 1941), "Sommernachtslied", op. 7 (Sieben Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille (1861 - 1907), "Traumsommernacht", op. 25 [ 4-part women's chorus, with solo violin and harp or piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Wetz (1875 - 1935), "Traumsommernacht", op. 14 [ chorus and orchestra and horn ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Rêve d'une nuit d'été", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nuit d'été de rêve", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-04-28
Line count: 25
Word count: 94

Nuit d'été de rêve
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Nuit d'été, nuit d'été de rêve !
Les fontaines bruissent doucement,
Le saule pleureur se berce lentement ;
Maintenant la lune dans toute sa splendeur
S'élève pour son voyage dans les nuages.

Rêve et paix. 
Ce qui ici-bas
Bouleverse un cœur inquiet
S'enfonce dans les profondeurs du rêve.
Et les notes tranquilles du violon
Qui se taisaient dans les bruits du jour,
Qui dormaient dans la chaude lumière,
Profondes comme l'âme, belles comme l'âme,
Arrivent maintenant, montent
Et deviennent alors audibles.

Nuit d'été, nuit d'été de rêve !
Frémissement charmant et léger
De l'âme qui se berce, légère et douce,
Accordée à son violon.

Rêve et paix ... 
disparu
Tout ce qui rend triste.
Des étoiles scintillent, 
des nuages planent
Et la féerie est éveillée.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Traumsommernacht", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-06-17
Line count: 25
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris