Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wann meine Grillen schwirren, Bei Nacht, am [spät erwärmten]1 Herd, Dann sitz' ich, mit vergnügtem Sinn, Vertraulich zu der Flamme hin, So [leicht, so]2 unbeschwert. Ein trautes, stilles Stündchen Bleibt man noch gern am Feuer wach. Man schürt, wann sich die Lohe senkt, Die Funken auf, und sinnt und denkt: Nun abermal ein Tag! Was Liebes oder Leides Sein Lauf für uns [daher gebracht]3, Es geht noch einmal durch den Sinn; Allein das Böse wirft man hin. Es störe nicht die Nacht. Zu einem frohen Traume Bereitet man gemach sich zu. [Wann sorgelos ein holdes]4 Bild Mit sanfter Lust die Seele füllt, Ergiebt man sich der Ruh. O wie ich mir gefalle In meiner stillen Ländlichkeit! Was in dem Schwarm der lauten Welt Das irre Herz gefesselt hält, [Giebt nicht Zufriedenheit]5. Zirpt immer, liebe Heimchen, In meiner Klause eng und klein. Ich duld' euch gern: ihr stört mich nicht. Wann euer Lied das Schweigen bricht, Bin ich nicht ganz allein.
Confirmed with Blätter von Karl Lappe. Erstes Heft. Lied und Leben. Stralsund, 1824. Gedruckt in der Königl. Regierungs-Buchdruckerei, pages 88-89; with Karl Lappe's sämmtliche poetische Werke. Ausgabe letzter Hand. Erster Theil. Rostock, Verlag von J. M. Oeberg. 1836, pages 65-66; and with Gedichte von Karl Lappe. Düsseldorf, in der Dänzer'schen Buchhandlung. 1801, pages 56-57, with the title Des Klausners Abendlied.
1 Lappe (1801 edition): "späterwärmten"2 Lappe (1801 edition): "frey und"
3 Lappe (1801 and 1811 editions): "dahergebracht"
4 Lappe (1801 edition): "Und wenn ein angenehmes"
5 Lappe (1801 and 1811 editions): "Ich hab' es nie bereut"
Text Authorship:
- by Karl Gottlieb Lappe (1773 - 1843), "Der Einsame", first published 1801 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Der Einsame", op. 41, D 800 (1825?) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El solitari", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De eenzame", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The hermit", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le solitaire", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il solitario", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "La ermita", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 160
When my crickets sing at night by my late-burning hearth, then I sit with pleasure, cosily by the fire, so light-hearted and untroubled. For one dear, quiet little hour one enjoys remaining alert by the fire: one stokes it when it sinks to embers, making sparks fly; and one feels and thinks: another day has past! What love or sorrow has brought to us in the course of the day - this passes through our mind; one discards the bad alone, so that it will not disturb the night. For pleasant dreams one prepares oneself, and when, carefree, a sweet image fills one's soul with gentle pleasure, one submits to sleep. O how I love my quiet rusticity! In the tumult of the loud world the restless heart would be held captive and never find contentment. Chirp on and on, dear cricket, in my narrow and small hermitage. I tolerate you gladly: you do not disturb me when your song breaks the silence, for then I am no longer so entirely alone.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Gottlieb Lappe (1773 - 1843), "Der Einsame", first published 1801
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 171