LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Mohr (1792 - 1848)
Translation Singable translation by Piotr Maszyński (1855 - 1934)

Cicha noc, święta noc
Language: Polish (Polski)  after the German (Deutsch) 
Cicha noc, święta noc, 
Pokój niesie, ludziom wszem. 
A u żłóbka Matka Święta, 
Czuwa sama uśmiechnięta, 
Nad dzieciątka snem, 
Nad dzieciątka snem. 

Cicha noc, święta noc, 
Pastuszkowie od swych trzód, 
Biegną wielce zadziwieni, 
Za anielskim głosem pieni, 
Gdzie się spełnił cud, 
Gdzie się spełnił cud. 

Cicha noc, święta noc, 
Narodzony boży syn, 
Pan wielkiego majestatu, 
Niesie dziś całemu światu, 
Odkupienie win, 
Odkupienie win. 

Cicha noc, święta noc, 
Jakiż w Tobie dzisiaj cud, 
W Betlejem dziecina święta 
Wznosi w górę swe rączęta 
Błogosławi lud, 
Błogosławi lud

Text Authorship:

  • Singable translation by Piotr Maszyński (1855 - 1934), "Cicha noc, święta noc", written c1930 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Mohr (1792 - 1848), "Stille Nacht! Heilige Nacht!", written 1816
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Bernhardt Severin Ingemann (1789 - 1862) , first published 1850 [an adaptation] DUT ENG EST FIN GRE ICE NOR NYN POL POR POR SLN SLO SPA SWE ; composed by Franz Xaver Gruber.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2017-03-18
Line count: 24
Word count: 85

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris