by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Translation Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)
Hebräisches Lied
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
Gleich der Blume im Feld, gleich der Lilie im Tal, bist mein Täubelein du, weißgefiedertes! Schimmerst lieblich hervor aus der Freundinnen Schar, o mein Täubelein du, weißgefiedertes! Wie die Myrthe im Hain, die süß duftende, unter allen den Bäumen des Waldes bist du unter deinen Gespielen, Geliebte, du mein! Wo, ach weilst du, Freund, Geliebter mein?
From a Musorgsky score.
Researcher for this page: Harry Joelson
Text Authorship:
- Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923), "Hebräisches Lied" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), no title, appears in Еврейские песни (Jevrejskije pesni) = Jewish songs, no. 2 [an adaptation]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in Canticum Canticorum Salomonis (Song of Songs of Solomon), no. 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Gary Bachlund.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , from The Song of Songs: 2:10-13 [an adaptation] ; composed by Matthew King.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in Song of Songs of Solomon / Canticle of Canticles (KJV), no. 2 ; composed by John La Montaine, Henry Purcell, David Sisco, Howard Skempton.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Elaine Fine.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Elaine Fine.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Vivian Fine.
- Also set in English, adapted by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by William Billings.
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:3 ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:8 ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Jean-Yves Daniel-Lesur.
- Also set in Latin, [adaptation] ; composed by Guillaume Bouzignac.
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-11-22
Line count: 8
Word count: 56