LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christoph von Schmid (1768 - 1854)
Translation © by Sharon Krebs

Wie lieblich schallt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Wie lieblich [schallt]1
  Durch Busch und Wald
Des Waldhorns süßer Klang!
  Der Wiederhall
  Im Eichental
Hallt's nach so lang -- so lang!
  (Echo: So lang -- so lang!)

  Und jede Brust
  Fühlt neue Lust
Beim frohen Zwillingston;
  Es flieht der Schmerz
  Aus jedem Herz
Sogleich davon -- davon!
  (Echo: Davon -- davon!)

  Und jeder Baum
  Im weiten Raum
Dünkt uns wohl noch so grün;
  Es wallt der Quell
  Wohl noch so hell
Durch's Tal dahin -- dahin!
  (Echo: Dahin -- dahin!)

  Und die Natur
  Zeigt Gottes Spur --
[Sey uns ein]2 Heiligthum;
  Und Jedermann
  [Bet's an -- bet' an]3 --
Tief, erfurchtsvoll -- und stumm!
  (Echo: Und stumm -- und stumm!)

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Silcher 

F. Silcher sets stanzas 1, 3, 2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gesammelte Schriften des Verfassers der Ostereier, Christoph von Schmid, Siebzehntes Bändchen, Augsburg: Verlag der J. Woffischen Buchhandlung, 1844, pages 67-68. The text above follows this edition; we have also noted changes from the following edition in the footnotes: Christoph von Schmid, Blüthen, dritte Originalauflage, Regensburg und Landshut: G. Joseph Manz, 1836, pages 81 - 82.

1 Gaugler: "hallt"; further changes may exist not noted above.
2 in the 1836 edition of this poem, this is "Der Wald sein"
3 in the 1836 edition of this poem, this is "Beth' an, beth' an"

Text Authorship:

  • by Christoph von Schmid (1768 - 1854), "Waldhornlied", appears in Blüthen [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Das Waldhorn", op. 1 (Acht Lieder mit Begleitung des Pianoforte) no. 8, published 1836 [ voice and piano ], Magdeburg, Wagner und Richter [sung text not yet checked]
  • by Theodor Gaugler (1840 - 1892), "Das Waldhorn", op. 23 no. 29, published 1876 [ women's chorus or boys' chorus ], from Sammlung drei- und vierstimmigen Lieder für Frauenchor (Mädchen- oder ungebrochene Knabenstimme) z. Gebr. in Schule und Verein, no. 29, Binningen, (Kompfe) [sung text not yet checked]
  • by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Das Waldhorn", stanzas 1,3,2 [sung text checked 1 time]
  • by Eduard Steinwarz , "Im Wald", published 1890 [ four-part men's chorus a cappella ], from Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor, no. 2, Karlsruhe, Schuster [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Das Waldhorn", op. 58 (14 altdeutsche Volkslieder in neuen Singweisen für vierstimmigen gemischten Chor) no. 7, published 1894 [ four-part mixed chorus a cappella ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , no title, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-03-05
Line count: 28
Word count: 104

How mellifluously resound
Language: English  after the German (Deutsch) 
  How mellifluously [resound]1
  Through bush and forest
The sweet tones of the bugle!
  The echo
  In the valley of oaks
Sounds it again so long -- so long!
  (Echo: So long -- so long!)

  And every breast
  Feels new joy
When it hears the twin tones;
  Pain flees
  From every heart
Immediately away -- away!
  (Echo: Away -- away!)

  And every tree
  In the wide expanse
Still seems to us so green;
  The water-spring bubbles
  Still so brightly
Through the valley, onward  -- onward!
  (Echo: Onward -- onward!)

  And nature
  Shows divine traces --
May it be a shrine for us;
  And everyone
  Should pray to it -- pray to it --
Profoundly, respectfully -- and mutely!
  (Echo: And mutely -- and mutely!)

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Translated titles:
"Waldhornlied" = "Song of the Bugle"
"Das Waldhorn" = "The Bugle"
"Im Wald" = "In the forest"
1 Gaugler: "echo"; further changes may exist not noted above.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christoph von Schmid (1768 - 1854), "Waldhornlied", appears in Blüthen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-10-08
Line count: 28
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris