LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,521)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947)

Тилим‑бом
Language: Russian (Русский) 
Тилим-бом, тилим-бом
Загорелся козий дом.
Коза выскочила,
Глаза выпучила,
Коза хвостиком трясёт,
Помогать людей зовёт,
Котик в колокол звонит,
На пожар бежать велит.

Тилим-бом, тилим-бом,
Вы спасайте козий дом!
Бежит курится с ведром,
Заливать козий дом. 
А за нею петушок,
Золотой гребешок,
Тащит лесенку,
Поёт песенку.

Тилим-бом, тилим-бом,
Мы потушим козий дом.
Люди выскочили,
Глаза выпучили,
Бородою все трясут,
Помогать козе бегут,
Люди в колокол звонят,
За собой бежать велят.

Тилим-бом, тилим-бом,
Поливайте козий дом.
А коза с котиком котом,
С куритсей, с петухом
На траве сидят рядком,
Поют громким голоском,
Тилим-бом, тилим-бом,
Потушили козий дом.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Тилим-бом", 1917-9, rev. 1953-4, from Четыре песни (Chetyre Pesni) = Four songs, no. 4, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947) ; composed by Igor Stravinsky.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Jeroen Scholten

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 96

Tilim‑bom
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Our translations:  DUT
Tilimbom, tilimbom, 
C’est la cloche du feu qui sonne.
Chez la chèvre il brûle,
On l’entend qui hurle.
La chèvre a couru dehors
Et la cloche sonn’ plus fort.
Qui la sonne? C’est le chat,
Il s’y pend par les deux bras.

Tilimbom, tilimbom,
Faut venir quand on vous sonne.
Vient la poule avec un seau
Et l’a plongé dans l’eau;
Mon sieur coq court derrière ell’;
Qui traîne un’ grande échelle;
Et, le bouc, il grogn’
“Tout ce bruit m’assomm’,
moi je n’y suis pour personne.”

Text Authorship:

  • by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Tilim-bom", 1917, from Trois histoires pour enfants, no. 1, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , "Bimbambom", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Nicolaas (Koos) Jaspers [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-07-20
Line count: 17
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris