Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
-- Papillons, ô papillons, Restez au ras des sillons. Tout au plus courez la brande. C'est assez pour vos ébats. Qu'allez-vous faire là-bas, Tout petits sur la mer grande ? -- Laisse-nous, décourageux ! Il faut bien voir d'autres jeux Que ceux dont on a coutume. Quand on est lassé du miel, Ne sais-tu pas que le fiel Est doux par son amertume ? -- Mais des fleurs pour vos repas, Là-bas vous n'en aurez pas. On n'en trouve que sur terre. Pauvres petits malheureux, Vous mourrez le ventre creux Sur l'eau nue et solitaire. -- Ô l'ennuyeux raisonneur Qui met sur notre bonheur L'éteignoir d'avis moroses ! Ne vois-tu pas que ces prés Liquides sont diaprés De lis, d'œillets et de roses ? -- Papillons, vous êtes fous. Ces fleurs-là m'entendez-vous, Ce sont les vagues amères Où les rayons miroitants Font éclore le printemps Dans un jardin de chimères. -- Qu'importe, si nous croyons Aux fleurs de qui ces rayons Dorent la belle imposture ! Dût-on ne point les saisir, N'est-ce pas encor plaisir Que d'en risquer l'aventure ? -- Allez, vous avez raison. Comme vous à l'horizon Mes vœux portent leur offrande. Poëtes et papillons, Partons en gais tourbillons, Tout petits sur la mer grande.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Les papillons", appears in La Mer, in 3. Marines, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ange Flégier (1846 - 1927), "Les papillons", published 1893? [ high voice and piano ], from Vingt mélodies, 1ère volume, no. 11, Paris, Colombier [sung text not yet checked]
- by Lucien Hillemacher (1860 - 1909) and by Paul Hillemacher (1852 - 1933), "Poète et papillons" [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], from Vingt mélodies, vol. 2, no. 20, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
- by Marie Jaëll (1846 - 1925), "Les papillons ", published 1893 [ voice and piano ], from La Mer, poème de Jean Richepin, no. 3, Paris, Éditions Paul Dupont [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-05-02
Line count: 42
Word count: 194
- Butterflies, oh butterflies, stay down among the furrows. At most flit about on the heath. That's enough for your frolics. What will you do out there, tiny on the vast ocean? - Let us alone, you discourager! We do need to see other games, other than the usual ones. When one is tired of honey don't you know that gall is sweet in its bitterness? - But the flowers you need to visit are not there, you'll not find one. They exist only on land. Poor little unfortunates, you will die with empty bellies on the naked lonely water -Oh you boring reasoner, draping over our happiness the wet blanket of glum advice. Don't you see that those liquid meadows are iridescent with lilies, carnations and roses? - Butterflies, you are crazy, listen, those flowers are bitter ocean waves in which the shimmering rays cause a springtime to bloom in a garden of fantasies. - What does it matter, if we believe in the flowers whose rays gild a beautiful deception! Even if we couldn't touch them, isn't there still a pleasure in risking the adventure? - Okay, you are right. My wishes like yours carry an offering to the horizon. We poets and butterflies venture out in a gay whirlwind, tiny on the vast ocean.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Les papillons" = "The Butterflies"Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Richepin (1849 - 1926), "Les papillons", appears in La Mer, in 3. Marines, no. 2
This text was added to the website: 2025-09-08
Line count: 42
Word count: 212