LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
Translation Singable translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896)

Wiosna
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  ENG FRE
Błyszczą, krople rosy,
Mruczy zdrój po błoni,
Ukryta we wrzosy
Gdzieś jałowka dzwoni.

Piękną, miłą błonią
Leci wzrok wesoło;
W koło kwiaty wonią,
Kwitną gaje w koło.

Paś się, błąkaj, trzódko,
Ja pod skałą siędę,
Piosnkę lubą, słodką
Śpiewać sobie będę.

Ustroń miła, cicha!
Jakiś żal w pamięci,
Czegoś serce wzdycha,
W oku łza się kręci.

Łza wybiegła z oka,
Ze mną strumyk śpiewa,
Do mnie się z wysoka
Skowronek odzywa.

[Jakże ładny,]1 chyży...
Ledwo widny oku...
Coraz wyżej, wyżej,
[Już zginął]2 w obłoku.

[Uleciał szczęśliwy! 
Tam swą piosnkę głosi... 
I ziemi śpiew tkliwy 
Do niebios zanosi!]3

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Chopin •   O. Kolberg •   S. Moniuszko 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Zbiór pism pomniejszych utworu Stefana Witwickiego. Tom pierwszy (Volume 1), Lipsk, F. A. Brockhaus, 1878, pages 190-191.

1 Chopin, Kolberg, Moniuszko: "Lot rozwija"
2 Chopin, Kolberg, Moniuszko: "Zginął już"
3 Chopin, Moniuszko:
Ponad pola, niwy,
Jeszcze piosnkę głosi
I śpiew ziemi tkliwy
W niebo aż zanosi!
3 Kolberg:
 Ponad pola, niwy,
Jeszcze piosnkę głosi
I ziemi śpiew tkliwy 
Do niebios zanosi!

Text Authorship:

  • by Stefan Witwicki (1801 - 1847), "Wiosna" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frédéric Chopin (1810 - 1849), "Wiosna", op. 74 no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Oskar Kolberg (1814 - 1890), "Wiosna" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Stanisław Moniuszko (1819 - 1872), "Wiosna" [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896) ; composed by Carl Mahlberg, Louis Wallbach.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Christopher Lapkowski) , "Spring", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Printemps", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Wilhelm Henzen) , "Frühling"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Georg Friedrich Reiß) , "Frühling"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Robert Hirschfeld) , "Frühling"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-21
Line count: 28
Word count: 100

Glänzt auf allen Blüten
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Glänzt auf allen Blüten
Tröpfchen Tau so helle,
sanfte Winde kosen, 
murmelt leis die Quelle;
Durch das Tal so reizend
schweift so gern der Blick,
Alles blüht und duftet
wie ein junges Glück

Aus der Näh' und Ferne
Heerdenglöcklein tönen.
die Schalmei erwecket
träumerisches Sehnen:

Und nun sing ich leise
mir ein altes Lied
das aus schönen Tagen
durch die Seele zieht

Und es quillt die Träne
und das Bächlein klinget,
über mir die Lerche
Jubellieder singet;

Schwing dich auf , o Lerche,
schwinge dich empor,
immer hoch und höher
zu der Engel Chor.

Dort als ird'scher Bote
mögst du Kunde geben:
wie so schön der Frühling,
wie so kurz das Leben.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Stefan Witwicki (1801 - 1847), "Wiosna"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Mahlberg , "Der Frühling", op. 9 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1873 [ voice and piano ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
  • by Louis (or Ludwig) Wallbach (1832 - 1914), "Frühling", op. 46 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1880 [ voice and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-21
Line count: 28
Word count: 112

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris