LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by Christian Morgenstern (1871 - 1914)

Sov, du dyreste gutten min!
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE ITA
Sov, du dyreste gutten min!
Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.

Gutten har siddet på sin moders fang.
De to har leget hele livsdagen lang.

Gutten har hvilet ved sin moders bryst
hele livsdagen lang. Gud signe dig, min lyst!

Gutten har ligget til mit hjerte tæt
hele livsdagen lang. Nu er han så træt.

Sov, du dyreste gutten min!
Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Henrik Ibsen (1828 - 1906), no title, appears in Peer Gynt [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Solveigs vuggessang", op. 23 (Tre sanger fra "Peer Gynt") no. 26 (1874-1875), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Sov du, dyreste Gutten min!", published 1870 [ voice and piano ], from Bergmanden og Solveigs Sange, no. 4 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Christian Morgenstern (1871 - 1914) ; composed by Edvard Grieg.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Berceuse de Solveig", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Solveig", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 68

Solveijgs Wiegenlied V
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Schlaf, du treuester Kanbe mein!
Ich will wiegen mein Kind und wachen.

Still im Schoße hat's gelauscht dem Sang.
Mit mir gespielt hat es sein Lebtage lang.

An seiner Mutter Brust mag gern es sein
All sein Lebtage lang. Gott segne es fein!

An meinem Herzen laß ich's gerne ruhn
All sein Lebtage lang, so müd ist es nun.

Schlaf du treuester Knabe mein!
Ich will wiegen mein Kind und wachen!

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), no title, appears in Peer Gynt
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Solveijgs Wiegenlied V", op. 23 (Tre sanger fra "Peer Gynt") no. 26 (1874-5), also set in Norwegian (Bokmål) [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Linda Godry

This text was added to the website: 2008-08-11
Line count: 10
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris