LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Klaus Groth (1819 - 1899)
Translation © by Salvador Pila

O wüßt ich doch den Weg zurück
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
O wüßt ich doch den Weg zurück,
Den lieben Weg zum Kinderland!
O warum sucht' ich nach dem Glück
Und ließ der Mutter Hand?

O wie mich sehnet auszuruhn,
Von keinem Streben aufgeweckt,
Die müden Augen zuzutun,
Von Liebe sanft bedeckt!

Und nichts zu forschen, nichts zu spähn,
Und nur zu träumen leicht und lind;
Der Zeiten Wandel nicht zu sehn,
Zum zweiten Mal ein Kind!

O zeig mir doch den Weg zurück,
Den lieben Weg zum Kinderland!
Vergebens such ich nach dem Glück,
Ringsum ist öder Strand!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Klaus Groth (1819 - 1899), "Heimweh II", appears in Hundert Blätter, Paralipomena zum Quickborn, Hamburg, first published 1854 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Banck (1809 - 1889), "Zum Kinderland", op. 83 no. 1, published 1886 [ medium voice and piano ], from Herbstklänge. Acht Gesänge für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Heimweh II", op. 63 (Neun Lieder und Gesänge) no. 8 (1874), published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
  • by Alfred Rittershaus (1863 - 1929), "O wüsst' ich doch den Weg zurück", published 1892 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 3, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
  • by Gustav Gottfried Weiss (1820 - 1897), "O wüsst' ich doch den Weg zurück", op. 15 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1860 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Heimwee II", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2019
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mal du pays II", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Nostalgia II", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 88

Oh, si conegués el camí de retorn
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Oh, si conegués el camí de retorn,
l’estimat camí vers el país de la infància!
Oh, per què vaig anar a cercar la felicitat
i vaig deixar la mà de la mare?

Oh, com anhelo reposar
i no ser desvetllat per els fatics,
de tancar els meus cansats ulls,
cobert suaument per l’amor!

I res a cercar, res a sotjar,
i només somnis lleugers i dolços;
no adonar-se del pas del temps,
ser un infant per segona vegada!

Oh, mostra’m el camí de retorn,
l’estimat camí vers el país de la infància!
En va he cercat la felicitat,
al meu entorn només hi ha un erm ribatge! 

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Heimweh II" = "Enyorança II"
"O wüsst' ich doch den Weg zurück" = "Oh, si conegués el camí de retorn"
"Zum Kinderland" = "Vers el país de la infància"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Klaus Groth (1819 - 1899), "Heimweh II", appears in Hundert Blätter, Paralipomena zum Quickborn, Hamburg, first published 1854
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-06-19
Line count: 16
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris