LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

Bright cap and streamers
Language: English 
Our translations:  FRE
Bright cap and streamers,
He sings in the hollow:
Come follow, come follow,
All you that love.
Leave dreams to the dreamers
That will not after,
That song and laughter
Do nothing move.
 
With ribbons streaming
He sings the bolder;
In troop at his shoulder
The wild bees hum.
And the time of dreaming
Dreams is over--
As lover to lover,
Sweetheart, I come.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 10, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lorne M. Betts (b. 1918), "Bright cap and streamers", 1951 [ high voice and piano ], from Six Songs to Poems of James Joyce [sung text not yet checked]
  • by Joan Ferris , "Bright cap and streamers", published 1967 [ SATB chorus a cappella ], from Six Songs [sung text not yet checked]
  • by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "Bright cap and streamers ", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 10, Henmar Press [sung text not yet checked]
  • by Jack Marius Jarrett (b. 1934), "Bright cap and streamers", published 1964 [ satb chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Dorothy Hill Klotzman , "Bright cap and streamers", published 1963 [ SSA chorus a cappella ], from Three Songs from "Chamber Music" [sung text not yet checked]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Bright cap", R. 51 no. 3 (1929), published 1930 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from Seven Poems by James Joyce, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Ben Moore (b. 1960), "Bright cap and streamers" [ medium-high voice and piano ], from 14 Songs, no. 6, G. Schirmer [sung text not yet checked]
  • by Williametta Spencer (b. 1932), "Bright cap and streamers", published 1972 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Graham Martin Treacher (b. 1932), "Bright cap and streamers", published 1963 [ 2-part children's chorus and piano ] [sung text not yet checked]
  • by (Thomas) Gerard Victory (1921 - 1995), "Bright cap and streamers", 1954 [ tenor, SATB chorus, and instrumental ensemble ], from Five Songs by James Joyce [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-14
Line count: 16
Word count: 64

Casquette brillante et serpentins
Language: French (Français)  after the English 
Casquette brillante et serpentins,
Il chante dans le creux :
Venez à sa suite, venez à sa suite,
Vous tous qui aimez.
Laissez les rêves aux rêveurs
Qui ne suivront pas,
Que chant et rire
N'émeuvent en rien.

Avec les rubans flottants
Il chante plus hardiment ;
En troupe à son épaule
Les abeilles sauvages bourdonnent.
Et le temps de rêver
Des rêves est terminé --
Amant vers amante,
Bien-aimée, j'arrive.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 10, first published 1907
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-07
Line count: 16
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris