by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

Bright cap and streamers
Language: English 
Available translation(s): FRE
Bright cap and streamers,
He sings in the hollow:
Come follow, come follow,
All you that love.
Leave dreams to the dreamers
That will not after,
That song and laughter
Do nothing move.
With ribbons streaming
He sings the bolder;
In troop at his shoulder
The wild bees hum.
And the time of dreaming
Dreams is over--
As lover to lover,
Sweetheart, I come.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-14
Line count: 16
Word count: 64

Casquette brillante et serpentins
Language: French (Français)  after the English 
Casquette brillante et serpentins,
Il chante dans le creux :
Venez à sa suite, venez à sa suite,
Vous tous qui aimez.
Laissez les rêves aux rêveurs
Qui ne suivront pas,
Que chant et rire
N'émeuvent en rien.

Avec les rubans flottants
Il chante plus hardiment ;
En troupe à son épaule
Les abeilles sauvages bourdonnent.
Et le temps de rêver
Des rêves est terminé --
Amant vers amante,
Bien-aimée, j'arrive.

About the headline (FAQ)


  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2009-11-07
Line count: 16
Word count: 70