Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Gesanglos war ich und beklommen So lange Zeit - nun dicht ich wieder! Wie Tränen, die uns plötzlich kommen, So kommen plötzlich auch die Lieder. Melodisch kann ich wieder klagen Von großem Lieben, größerm Leiden, Von Herzen, die sich schlecht vertragen Und dennoch brechen, wenn sie scheiden. Manchmal ist mir, als fühlt ich wehen Über dem Haupt die deutschen Eichen - Sie flüstern gar von Wiedersehen - Das sind nur Träume - sie verbleichen. Manchmal ist mir, als hört ich singen Die alten, deutschen Nachtigallen - Wie mich die Töne sanft umschlingen! - Das sind nur Träume - sie verhallen. Wo sind die Rosen, deren Liebe Mich einst beglückt? - All ihre Blüte Ist längst verwelkt! - Gespenstisch trübe Spukt noch ihr Duft mir im Gemüte.
L. Lehrman sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Katharina, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Farber (b. 1945), "Gesanglos war ich und beklommen " [ voice and piano ], from Katharina, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Gesanglos war ich und beklommen", 2007, published c2007-8 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 2, Clarisse-Tragödie, no. 27 [sung text not yet checked]
- by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), "Gesanglos war ich", op. 60 (1981), stanzas 1-2 [ duet for soprano and bass; also arranged for soprano and clarinet ], written as a duet for Helga and Walter Fink [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Leonard Lehrman) , "Songless was I", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-20
Line count: 20
Word count: 126
Depuis si longtemps j'étais sans voix et angoissé -- Je peux maintenant à nouveau faire des vers ! Comme les larmes qui nous viennent tout d'un coup, Les chansons aussi nous viennent tout d'un coup. Je peux à nouveau me lamenter mélodieusement Sur le grand amour, sur le grand chagrin, Sur les cœurs qui s'accordent mal Et qui se brisent quand ils se séparent. Parfois, c'est comme si je sentais souffler Sur ma tête les chênes d'Allemagne -- Il chuchotent même un au-revoir -- Ce ne sont que des rêves -- ils s'estompent. Parfois, c'est comme si j'entendais chanter Les anciens rossignols d'Allemagne -- Comme leur notes m'enlacent doucement ! Ce ne sont que des rêves -- ils s'éteignent. Où sont les roses dont l'amour Un jour m'a comblé ? Toutes leurs fleurs Sont depuis longtemps fanées ! Trouble fantôme, Leur parfum hante encore mon âme.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Katharina, no. 9
This text was added to the website: 2011-06-02
Line count: 20
Word count: 140