LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

Drinnen im Saal eine Geige sang
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Drinnen im Saal eine Geige sang,
sie sang von Liebe so wild, so lind.
Draußen der [Wind]1 durch die Zweige sang:
Was willst du, Menschenkind?

Drinnen im Saale die Geige sang:
Ich will das Glück, ich will das Glück!
Draußen der Wind durch die Zweige sang:
Es ist das alte Stück.

Drinnen im Saale die Geige sang:
Und ist es alt, für mich ist's neu.
Draußen der Wind durch die Zweige sang:
Schon mancher starb an Reu.

Der letzte Geigenton verklang;
die Fenster wurden bleich und blind;
aber noch lange sang und sang
im dunklen Wald der Wind ...
Was willst du, Menschenkind ...

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Kilpinen?: "Wald"

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Wind und Geige", appears in Ein Sommer, Verse [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Wind und Geige", 1928, from 13 Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Geige und Wind" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Joop Voorn (1932 - 2021), "Wind und Geige", 1990, from Zeven liederen op gedichten van Christian Morgenstern, no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Wind and violin", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vent et violon", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-07-08
Line count: 17
Word count: 103

Vent et violon
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Un violon chanta à l'intérieur de la salle,
il chanta l'amour si violemment, si doucement.
Dehors la forêt chanta dans ses branches :
Que veux-tu enfant d'homme ?

Un violon chanta à l'intérieur de la salle :
Je veux le bonheur ! Je veux le bonheur :
Dehors la forêt chanta dans ses branches :
C'est une vieille rengaine.

Un violon chanta à l'intérieur de la salle :
Et s'il est ancien, pour moi il est nouveau.
Dehors la forêt chanta dans ses branches :
Beaucoup sont déjà morts de regrets.

La dernière note du violon résonna ;
les fenêtres devinrent pâles et aveugles ;
mais longtemps encore chanta et chanta
le vent dans la sombre forêt ...
Que veux-tu enfant d'homme ...

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Wind und Geige", appears in Ein Sommer, Verse
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-08-16
Line count: 17
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris