LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Klaus Groth (1819 - 1899)
Translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888)

In Garn ünnert Finster ‑ de Bom is so...
Language: Plattdeutsch 
In Garn ünnert Finster - de Bom is so grön -
Singt all Nacht en Vagel so truri, so schön.

Bi Meddersch schreeg œwer - so witt is de Stuv -
Singt all Dag Anneeten un lacht as en Duv.

Dat lacht un dat weent, un dat kloppt mi ant Hart,
Kloppt jümmer in Takt, bet en Leed derut ward.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 493.


Text Authorship:

  • by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 11 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "In Garn ünnert Finster", op. 24 no. 11, published 1894 [ SATB quartet and piano ], from Ein Liederkranz aus Klaus Groth's Quickborn für Sopran, Alt, Tenor und Bass, no. 11, Breitkopf & Härtel, Leipzig, Brussels, London, New York [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , no title, appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Liederchen, no. 3 ; composed by Friedrich Hinrichs.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-11-14
Line count: 6
Word count: 56

Im Garten, am Fenster, ‑‑ die Mailüfte...
Language: German (Deutsch)  after the Plattdeutsch 
Im Garten, am Fenster,  --  die Mailüfte weh'n  --  
Singt nächtlich ein Vogel, so traurig und schön. 

Bei Tante schräg über  --  im Stübchen so weiß  --  
Singt täglich Annette, bald laut und bald leis. 

Sie lacht und sie weint, und um's Herz mir das schwirrt, 
Das klopfet im Takt, bis ein Lied daraus wird. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Quickborn: Gedichte aus dem Volksleben, aus ditmarscher Mundart, Berlin: A. Hofmann & Comp., 1856, page 222. Appears in Liederchen, no. 3.


Text Authorship:

  • by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), no title, appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Liederchen, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 11
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Hinrichs (1820 - 1892), "Gegenüber", op. 3 no. 3, published 1863 [ soprano or tenor and piano ], from Sechs Lieder aus dem Quickborn, für Sopran oder Tenor mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2021-02-20
Line count: 6
Word count: 51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris