Ich sah den Lenz einmal [Erblühn]1 im schönsten Tal; Ich sah der Liebe Licht Im schönsten Angesicht. Und wandl' ich nun allein Im Frühling durch den Hain, Erscheint aus jedem Strauch Ihr Angesicht mir auch. Und seh ich sie am Ort Wo längst der Frühling fort, So sprießt ein Lenz und schallt Um ihre süße Gestalt.
5 Gesänge für 1 mittlere Stimme , opus 1
by Bruno Ramann (1832 - 1897)
1. Liebesfrühling  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Liebesfrühling", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Liebesklänge
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Primavera d'amor", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Love's Spring", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps de l'amour", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 Gänsbacher, Krinninger: "Erwacht"; further changes may exist not shown above for Krinninger.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Der Komet
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
3. Steig', schöne Knospe
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
4. Verloren  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Still bei Nacht fährt manches Schiff, Meerfei kämmt ihr Haar am Riff, Hebt von Inseln an zu singen, Die im Meer dort untergingen.1 Wann die Morgenwinde wehn, Ist nicht Riff noch Fei zu sehn, Und das Schifflein ist versunken, Und der Schiffer ist ertrunken.
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Verloren", appears in Gedichte, in 7. Romanzen
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Perdu", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Schumann inserts an additional stanza here (possibly by Eichendorff, but missing in the published poem):
Purpurrot, smaragdengrün Sieht's der Schiffer unten blühn, Silberne Paläste blinken, Holde Frauenmienen winken:
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Und wieder singt die Nachtigall  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Und wieder singt die Nachtigall Ihr allerschönstes Lied zu Nacht, Und wieder sind die Sterne all' Wie meine Sehnsucht aufgewacht. Ich streife noch durch Busch und Strauch, Allein! -- so ist mir wohl führwahr; Der Abendwind mit lauem Hauch Streut Blüthen mir auf Bart und Haar. Ich denke dein! hoch über mir Ein schöner Stern so licht und rein; Mir ist, als säng' er still von dir: Sie denket dein! sie denket dein!
Authorship:
- by Feodor Franz Ludwig Löwe (1816 - 1890), no title, appears in Gedichte, in Blätter der Liebe [formerly Lieder der Liebe], no. 15
See other settings of this text.
Confirmed with Feodor Löwe, Gedichte, zweite vermehrte Auflage, Stuttgart: J. G. Cotta'scher Verlag, 1860. Appears in Blätter der Liebe, page 17.
Researcher for this page: Melanie Trumbull