by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Pierre Mathé

Liebesfrühling
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ich sah den Lenz einmal
[Erblühn]1 im schönsten Tal;
Ich sah der Liebe Licht
Im schönsten Angesicht.

Und wandl' ich nun allein
Im Frühling durch den Hain,
Erscheint aus jedem Strauch
Ihr Angesicht mir auch.

Und seh ich sie am Ort
Wo längst der Frühling fort,
So sprießt ein Lenz und schallt
Um ihre süße Gestalt.

View original text (without footnotes)
1 Gänsbacher, Krinninger: "Erwacht"; further changes may exist not shown above for Krinninger.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Love's Spring", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps de l'amour", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 12
Word count: 56

Printemps de l'amour
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Un jour, j'ai vu le printemps
Fleurir dans la plus belle des vallées;
Je voyais la lumière de l'amour
Dans le plus beau des visages.

Et maintenant que seul je parcours
Au printemps les bois,
Dans chaque buisson m'apparaît
Aussi son visage.

Et si je la vois en ce lieu
Depuis longtemps abandonné du printemps,
Un printemps germe et retentit
Autour de sa douce image.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2009-07-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:18
Line count: 12
Word count: 65