Kalt und schneidend Weht der Wind, Und mein Herz ist bang und leidend Deinetwegen süßes Kind! Deinetwegen, Süße Macht, Ist mein Tagwerk ohne Segen Und ist schaflos meine Nacht. Stürme tosen Winterlich, Aber blühten auch schon Rosen, Was sind Rosen ohne dich?
Sechs Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 13
by Georg Vierling (1820 - 1901)
1. Kalt und schneidend weht der Wind  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Lied"
See other settings of this text.
Researcher for this page: John Versmoren2. Du weisst es  [sung text not yet checked]
Mit Liedern 1 Was zu glücklich, um zu leben, Was zu scheu, um Klang zu geben, Was zu lieblich zum Entstehen, Was geboren zum Vergehen, Was die Monde nimmer bieten, Rosen aus verwelkten Blüten, Tränen dann aus jungem Leide Und ein Klang verlorner Freude. 2 Du weißt es, alle, die da sterben Und die für immer scheiden gehn, Die müssen, wär's auch zum Verderben, Die Wahrheit ohne Hehl gestehn. So leg ich's denn in deine Hände, Was immer mir das Herz bewegt; Es ist die letzte Blumenspende, Auf ein geliebtes Grab gelegt.
Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), "Abschied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Farewell", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Adieux", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Storms Werke, herausgegeben von Theodor Hertel, ertes Band, Mehers Klassiker-Ausgaben, Bibliographisches Institut, Leipzig und Wien, 1918, page 40.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Wo soll der Getreue ruh'n
Wo soll der Getreue ruh'n . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "Song", appears in Marmion, in Canto Third - The Hostel, or Inn, no. 10
Go to the single-text view
4. Dir geb' ich Alles
Dir geb' ich alles was ich habe . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "My heart and lute"
See other settings of this text.
5. Tannhäuser  [sung text not yet checked]
Frau Venus, Frau Venus, O laß mich gehn geschwinde, Du bist so schön, so fein und schön, Ich muß zum Jagen auf die Höh'n, O laß mich zieh'n geschwinde, Frau Venus, Frau Venus, Du allerschönste Sünde! Tannhäuser, Tannhäuser, Wer wird so früh schon jagen? Komm, setze dich zu mir in's Grün, Wo Veilchen, Reseden blühen, Ich will dir etwas sagen, Tannhäuser, Tannhäuser, Wer wird so früh schon jagen! Frau Venus, Frau Venus, Ich darf nicht mit dir kosen, Ich muß nach meinen schlanken Reh'n, Nach meinen schnellen Hunde seh'n, Ich darf nicht mit dir kosen, Frau Venus, Frau Venus, Wer bricht dir denn die Rosen? Tannhäuser, Tannhäuser, Es hat so sehr nicht Eile, Laß doch dem Vogel seinen Flug, Noch eine kleine Weile, Wer macht denn dir die Pfeile, Tannhäuser, Tannhäuser, Wer macht denn dir die Pfeile? Frau Venus, Frau Venus, O laß dein süßes Locken, Du bist so schön, so zart und weiß, Es pocht mein Herz so laut und heiß, Ich bin so sehr erschrocken, Frau Venus, Frau Venus, Wer flicht denn deine Locken? Tannhäuser, Tannhäuser, Wie glühn dir doch die Wangen: Die Locken flecht' ich selbst mir ein, Und löse sie und fange drein, Die von mir heimverlangen, Tannhäuser, Tannhäuser, Und du bist auch gefangen!
Authorship:
- by Hermann von Lingg (1820 - 1905)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Weihnachtslied  [sung text not yet checked]
Als das Christkind war zur Welt gebracht, Das uns von der Hölle gerettet, Da lag's auf der Krippe bei finstrer Nacht, Auf Stroh und Heu gebettet; Doch über der Hütte glänzte der Stern, Und der Ochse küßte den Fuß des Herrn. Halleluja, Kind Jesus! Ermanne dich, Seele, die krank und matt, Vergiß die nagenden Schmerzen. Ein Kind ward geboren in Davids Stadt Zum Trost für alle Herzen. O laßt uns wallen zum Kindlein hin, Und Kinder werden in Geist und Sinn. Halleluja, Kind Jesus!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), first published 1832
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kerstlied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Christmas song", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Χριστουγεννιάτικο", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission