LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

3 Motetten für 4 Singstimme a capella , opus 11

by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903)

1. Christus factus obediens

Language: Latin 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

2. Adoramus te Christe  [sung text not yet checked]

Language: Latin 
Adoramus te, Christe, 
et benedicimus tibi; 
Quia per tuam sanctam crucem 
redemisti [mundum]1 .
Domine, miserere nobis.
Agimus tibi gratias,
rex omnipotens beneficiis tuis,
qui vivis et regnas per omnia
saecula saeclorum. 
Amen.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Wij aanbidden U, Christus", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "We adore You, Christ", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Nous t'adorons, Christ", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "mundum qui passus es pro nobis"

3. Tenebrae factae sunt  [sung text not yet checked]

Language: Latin 
Tenebrae factae sunt 
super universam terram.
Et circa horam nonam
clamavit Jesus voce magna dicens :
« Eloi, Eloi lamma sabacthani ? »,
quod est interpretatum:
« Deux meus, Deus meus,
ut quid dereliquisti me ? »

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Benjamin Kasiel Pixley) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Marianne Zanettin) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris