Vom lüsteren Gekose . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 32
by Carl Machts (1846 - 1903)
1. Die träumende Rose
Language: German (Deutsch)
2. Wanderlust
Language: German (Deutsch)
Heraus! der Vögel Chor singt jauchzend . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Incipit for the setting by Tauwitz: "Heraus! der Vögel Chor singt jauchzend"; incipit for the setting by Machts: "Heraus, heraus, der Vögelchor singt jauchzend" (Hofmeister)3. Herbstlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nun ist es Herbst, die Blätter fallen, Den Wald durchbraust des Scheidens Weh; Den Lenz und seine Nachtigallen [Versäumt']1 ich auf der wüsten See. Der Himmel schien so mild, so helle, Verloren ging sein warmes Licht; Es blühte nicht die Meereswelle, Die rohen Winde sangen nicht. Und mir verging die Jugend traurig, Des Frühlings Wonne blieb versäumt; Der Herbst durchweht mich trennungsschaurig, Mein Herz dem Tod entgegenträumt.
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Herbst", written 1833, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Walter A. Aue) , "Autumn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Wolf: "Verträumt' "
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Wiegenlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
[Schließe]1, mein Kind, Schließe die Äuglein zu: Leise und lind Sing' ich [Dich ein zur]2 Ruh'. Mütterlein wacht, Schlafe, mein Kind, schlaf' ein -- Manch' bange Nacht Werd' ich nicht bei Dir sein. Wenn Du dann weinst, Denke zum Troste mein, Die Dich dereinst Sang in den Schlummer ein.
Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Wiegenlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Heitsch, Kauffmann: "Schlafe"; further changes may exist not noted above.
2 Goldmann: "dich zur"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
5. Den Vogel schau'
Language: German (Deutsch)
Wenn du dein Glück verloren hast . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —