Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nun ist es Herbst, die Blätter fallen, Den Wald durchbraust des Scheidens Weh; Den Lenz und seine Nachtigallen [Versäumt']1 ich auf der wüsten See. Der Himmel schien so mild, so helle, Verloren ging sein warmes Licht; Es blühte nicht die Meereswelle, Die rohen Winde sangen nicht. Und mir verging die Jugend traurig, Des Frühlings Wonne blieb versäumt; Der Herbst durchweht mich trennungsschaurig, Mein Herz dem Tod entgegenträumt.
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Wolf: "Verträumt' "
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Herbst", written 1833, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Carl Heinrich Döring (1834 - 1916), "Herbst", op. 62 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Toni Edelmann (b. 1945), "Herbst ", published c2003 [ voice and piano ], from Herbstlieder, no. 13, Helsinki : Sulasol [sung text not yet checked]
- by Carl Machts (1846 - 1903), "Herbstlied", op. 32 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Richard Metzdorff (1844 - 1919), "Herbst ", op. 20 no. 5, published 1875 [ voice and piano ], Braunschweig, Litolff  [sung text not yet checked]
- by Alberto Nepomuceno (1864 - 1920), "Herbst", 1894 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by George Posca , "Herbstlied", op. 14 ([Sechs] Lieder und Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte) no. 5, published 1885 [ voice and piano ], Hamburg, Haring [sung text not yet checked]
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Herbst", JWV 137 no. 1 (1862), published 2019 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Robert Ruschke , "Herbst", op. 1, published 1900 [ voice and piano ], from Aus tiefster Seele. Lieder-Album für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Leipzig, Carl Rühle [sung text not yet checked]
- by J. Schaureck , "Herbst", published 1882 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Max Stange (1856 - 1932), "Herbstgefühl", op. 11 (Drei Gesänge für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1883 [ medium voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Herbst" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Walter A. Aue) , "Autumn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67
The autumn came, the leaves are falling, through woods resounds its parting plea; when spring and nightingales were calling I missed them on the lonely sea. How once so bright were sky and hour that now no longer solace bring: the ocean's swells refused to flower, the ocean's tempests did not sing. So I have spent my young days grieving and missing spring's enchanting breath; the autumn sings the song of leaving: my heart keeps dreaming towards its death.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Walter A. Aue, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Walter A. Aue.  Contact: waue (AT) dal (DOT) caIf you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Herbst", written 1833, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst
This text was added to the website: 2008-10-16
Line count: 12
Word count: 79